Do których spraw nie wystarczy nam wirtualny translator?

Tłumaczenia przysięgłe, zatem tłumaczenia uwierzytelnione potrzebne są wtenczas, kiedy przetłumaczony akt powinien posiadać moc prawną. Tłumaczy się w taki wariant między innymi dokumenty Urzędu Stanu Cywilnego akty urodzenia, zaświadczenia ożenku, zaświadczenia zgonu. Inne często wymagające takiej transkrypcji dokumenty to dokumenty rejestracyjne auta przyprowadzonego spoza Polski, prawa jazdy, dowody osobiste, umowy, pełnomocnictwa, zaświadczenia z notariatu, zaświadczenia, świadectwa oraz dyplomy, dokumenty zaświadczające prawo dokonywania fachu.

Czytaj dalej →